William Blake Tigris című versének több fordítása létezik. 2022-ben Szabó T. Anna is készített egy változatot, melyhez kölcsönzött Szabó Lőrinc és Kosztolányi Dezső munkájából:
Tigris, tigris, lángoló,
éjünk mélyén megbúvó,
mely örök kéz mérte rád
szörnyűszép szimmetriád?
Milyen mély, vagy milyen ég,
mi szemedben máig ég?
Szárnysuhogás izzított?
Tüzedhez ki nyúlhatott?
Ki a művész? Kit dicsér
szíveden a rémes ér?
S ahogy végre dobogott,
le mily vad erő fogott?
Milyen pöröly? Mily vasak?
Ki alkotta az agyad?
Milyen üllő? Mily tenyér,
mely e gyilkos géphez ér?
Mikor az éj elvonult,
s a csillagok könnye hullt,
látá-é, hogy jó, Urad?
A Bárány testvére vagy?
Tigris, tigris, lángoló,
éjünk mélyén megbúvó,
mely örök kéz mérte rád
szörnyűszép szimmetriád?